次の日本文(1)、(2)を英訳せよ。
(2)今日の新聞によれば、環境問題に興味を持つ若者が増えているそうだ。
駿台の模範解答:
(例1)According to the newspaper today, the number of young people interested in environmental problems is increasing.
(例2)Today's newspaper says that more and more young people are getting interested in environmental issues.
ワンポイント解説
☆「今日の新聞によれば~だそうだ」
According to today's paper, ~
Today's paper says that~
※「~だそうだ」It is said that~ [They say that~]は頻出表現なので使いこなせるようにしておいてほしいが、新聞というはっきりした情報源が明記されているので、駿台の模範解答のように使わないほうがすっきりする。
☆「~の数が増えている」
The number of ~ is [ has been ] increasing.
More and more people are ~ing.
※the number of~「~の数」とA number of~「たくさんの~」を混同しないこと。上記の表現は頻出表現なのでぜひとも使いこなせるようにしておいてほしいが、一つ目は主語が長くなるのでisの代わりにare を使ってしまうなどのミスがあるので、二つ目のほうがミスは少ない。ついでに、次の例文でこの表現を押さえておこう。
「最近、海外へ旅行する人の数が急激に増えている」
The number of people who travel abroad [ who go to other countries ] is remarkably increasing these days [ has been sharply increasing recently ].
※「急激に」remarkably [ rapidly / quickly / sharply / dramatically / drastically など ]
※「最近」these days [ nowadays / now ]→現在形、現在進行形で使う
receltly [ lately ]→現在完了形、過去形で使う
More and more people are traveling abroad these days.
※「急激に」を入れたいところだが、比較級+比較級と現在進行形である程度ニュアンスが出ているのでOKか。
☆環境問題に興味を持つ若者
young people who are interested in environmental problems
※be interested in~が分からないのは致命的だが、どうしても思い出さなかったらyoung pepple who like to think about environmental problemsぐらいで逃げておく。なお、関係代名詞で処理をせずに分詞の形容詞的用法で後ろから修飾する形 young people interested in environmental problemsももちろんOK。
[マットリーの模範解答1]
According to today's paper, the number of young people who are interested in environmental problems has been increasing [ going up ].
[マットリーの模範解答2]
Toeday's paper says that more and more young people are getting interested in environmental problems.
一言感想:この問題に関して言えば、駿台の答えは奇をてらうこともなく平易な表現でまとめてあるので好感が持てる。ただし、「環境問題」でわざわざenvironmental issues [ matters ]を書く必要はないとは思うが・・・
(2)今日の新聞によれば、環境問題に興味を持つ若者が増えているそうだ。
駿台の模範解答:
(例1)According to the newspaper today, the number of young people interested in environmental problems is increasing.
(例2)Today's newspaper says that more and more young people are getting interested in environmental issues.
ワンポイント解説
☆「今日の新聞によれば~だそうだ」
According to today's paper, ~
Today's paper says that~
※「~だそうだ」It is said that~ [They say that~]は頻出表現なので使いこなせるようにしておいてほしいが、新聞というはっきりした情報源が明記されているので、駿台の模範解答のように使わないほうがすっきりする。
☆「~の数が増えている」
The number of ~ is [ has been ] increasing.
More and more people are ~ing.
※the number of~「~の数」とA number of~「たくさんの~」を混同しないこと。上記の表現は頻出表現なのでぜひとも使いこなせるようにしておいてほしいが、一つ目は主語が長くなるのでisの代わりにare を使ってしまうなどのミスがあるので、二つ目のほうがミスは少ない。ついでに、次の例文でこの表現を押さえておこう。
「最近、海外へ旅行する人の数が急激に増えている」
The number of people who travel abroad [ who go to other countries ] is remarkably increasing these days [ has been sharply increasing recently ].
※「急激に」remarkably [ rapidly / quickly / sharply / dramatically / drastically など ]
※「最近」these days [ nowadays / now ]→現在形、現在進行形で使う
receltly [ lately ]→現在完了形、過去形で使う
More and more people are traveling abroad these days.
※「急激に」を入れたいところだが、比較級+比較級と現在進行形である程度ニュアンスが出ているのでOKか。
☆環境問題に興味を持つ若者
young people who are interested in environmental problems
※be interested in~が分からないのは致命的だが、どうしても思い出さなかったらyoung pepple who like to think about environmental problemsぐらいで逃げておく。なお、関係代名詞で処理をせずに分詞の形容詞的用法で後ろから修飾する形 young people interested in environmental problemsももちろんOK。
[マットリーの模範解答1]
According to today's paper, the number of young people who are interested in environmental problems has been increasing [ going up ].
[マットリーの模範解答2]
Toeday's paper says that more and more young people are getting interested in environmental problems.
一言感想:この問題に関して言えば、駿台の答えは奇をてらうこともなく平易な表現でまとめてあるので好感が持てる。ただし、「環境問題」でわざわざenvironmental issues [ matters ]を書く必要はないとは思うが・・・